Осень Dolce & Gabbana Alta Moda 2024-25 Сардиния. Рассказ Элеоноры де Грей, главного редактора журнала RUNWAY ЖУРНАЛ. Фото/Видео предоставлено: Дольче Габбана/Филипп К. Смит III.
Dolce & Gabbana Alta Moda в Forte Village на Сардинии был не просто показом мод — это был праздник культуры, традиций и тщательного мастерства, которое определяло бренд на протяжении более десяти лет.
Каждое изделие в коллекции было свидетельством ремесленного мастерства, превосходящего воображение. Сложная филигранная работа, вдохновленная глубокими культурными корнями Сардинии, превратила сотканные вручную трубчатые ткани в захватывающие дух трехмерные узоры. Сочетание золотых нитей в корсетах, бюстгальтерах, инкрустированных драгоценностями лифах и поясах было не просто ошеломляющим; это была искренняя дань уважения наследию острова и вечной элегантности мастерства «Сделано в Италии».
Dolce & Gabbana представила искусство резьбы, отдав дань уважения сардинскому мастерству и культуре. Детальная гравировка и техника вышивки превратили микадо и бархатную органзу в изысканные узоры, каждое из которых является шедевром Dolce & Gabbana Fatto A Mano. Узоры, украшенные блестками, оживили одежду, переплетая повествование о загадочном прошлом Сардинии с фирменным мастерством бренда.
В течение двенадцати лет Dolce & Gabbana отдавали дань уважения региональным итальянским техникам ручной работы, и в этом году основное внимание было уделено Сардинии, второму по величине острову в Средиземноморье. Потрясающие украшения с гигантскими разноцветными драгоценными камнями, расположенными в форме сердечек, перьев и медальонов, продемонстрировали монументальную традицию итальянского мастерства. Филигрань, тысячелетняя техника превращения золота в кружево, присутствует на острове со времен финикийцев и развивается под арабским и испанским влиянием. Это богатое наследие было прекрасно отражено в коллекции, каждое произведение которой представляет собой сплав истории и инноваций.
Детали напоминали коккои пинтау, традиционный островной хлеб, приготовленный из твердого теста. Эта настоящая форма искусства, в которой нет двух идеальных частей, предполагает использование ножей, ножниц и щипцов для создания особых гравюр и узоров. Коллекция отразила эту уникальность цветочными и фаунистическими мотивами, которые символизировали исконные символы острова, встречающиеся в язычестве и раннем христианстве.
Еще одной яркой тенденцией стало использование цепочек, оплетенных золотом, бриллиантами и цветными камнями, такими как сапфиры, топазы, шпинели и рубины. Отсылки к сардинским народным и религиозным церемониям очевидны в золотых пуговицах, напоминающих финикийскую богиню Танит, и кудрях, украшенных свисающими подвесками. Херувимы из золота и бриллиантов добавили нотку божественной элегантности, олицетворяя сочетание духовного и культурного наследия.
По ходу вечера стало ясно, что Dolce & Gabbana создали нечто большее, чем просто модную коллекцию. Они вплели в каждый предмет одежды гобелен сардинской культуры, традиций и мастерства, в каждом предмете — историю, в каждой детали — дань уважения. Коллекция Alta Moda представляла собой симфонию текстур, цветов и эмоций, праздник богатого прошлого острова и вечной элегантности, которая определяет Dolce & Gabbana.
Это мероприятие стало напоминанием о том, что мода в своей высшей форме – это искусство. Это среда, с помощью которой рассказываются истории, пробуждаются эмоции и прославляются культуры. Dolce & Gabbana Alta Moda стала искренним любовным письмом Сардинии, свидетельством красоты итальянского мастерства ручной работы и захватывающей демонстрацией традиций и инноваций.